평화의 시대, 냉전의 유물 유엔사 해체를 촉구하는 1차 국제 선언발표 기자회견 2019.4.25

평화의 시대, 냉전의 유물 유엔사 해체를 촉구하는 1차 국제 선언발표 기자회견

일시 : 2019년 4월 25일 오전 11시
장소 : 프레스센타

주최 : 1차 선언참여단체
주관 : 민중당

<식순>
사회 : 민중당 신창현 대변인
참석자 소개 / 선언 참여 현황 소개
취지 발언 : 이상규 민중당 상임대표
각계 발언 : 이장희(외국어대 명예교수), 이시우(사진작가), 고은광순(평화어머니회 대표), 엄미경(민주노총 통일위원장), 박행덕(전농의장), 이래경(다른백년 이사장), 한충목(한국진보연대 대표)
기자회견문 낭독 : 류경완(코리아국제평화포럼 공동대표)
선언문 낭독 : 정연진(AOK 공동 대표)
이후 계획 발표 : 김양현(민중당 자주평화통일위원장)
폐회

<기자회견문>

2018년 세차례에 걸쳐 진행된 남북정상회담으로 일어난 한반도의 위대한 변화는 해묵은 냉전의 마지막 장벽을 뒤흔들었고 역사상 첫 북미정상회담으로 이어져 세계 평화를 되돌릴 수 없는 지경으로 이끌어 냈습니다.
이제 냉전의 시대는 가고 진정한 평화의 시대가 시작되었습니다.
아직 냉전의 잔재들이 부활을 시도하고 시대를 역전시켜보려고 애를 쓰고 있지만 평화의 시대를 불러낸 세계민중들의 의지와 역량을 가로막을 수는 없습니다.
이러한 시대적 대세를 더욱 공고하게 만들고 냉전회귀의 싹을 도려내는데서 한반도의 평화와 통일이 관건적인 의의를 가집니다.
이를 위해 판문점선언, 9월 평양공동선언을 이행하는 것이 무엇보다 중요하며 이것이 평화통일의 가장 빠르고 바른 길입니다.

그러나 2018년 공동선언 발표 이후부터 오늘에 이르기까지 우리는 공동선언을 온전하게 약속대로, 우리의 바람과 계획대로 실행하지 못하고 있습니다.
가장 큰 요인은 여전히 냉전과 적대정책에서 벗어나지 못한 미국의 패권주의에 있습니다.
미국의 직접적인 냉전정책은 유엔사를 통해 표현되고 있습니다.
미국은 유엔사라는 냉전시대 유물을 동원해 평화로 향한 철도길을 가로막고 남북간 자유로운 교류협력에 장애를 조성하고 있습니다.
유엔사는 유엔 산하의 기구가 아니며 유엔의 밖에서 유엔의 이름을 도용한 미국의 군사기구에 불과합니다.
미국은 이러한 불법, 무법의 유엔사를 앞세워 남북관계에 인위적인 장벽을 치고 ‘국제사회의 요구’라는 착시현상을 만들어내고 있습니다.

그래서 우리는 한반도 평화와 통일의 물줄기를 가로막고 냉전의 역사를 되살리려는 유엔사 해체를 요구하는 것입니다.
오늘 우리의 요구는 한반도에 되돌릴 수 없는 평화를 정착시키고 세계평화를 달성하려는 국내외 양심적인 단체들과 인사들의 지지를 받고 있습니다.
공정한 세계질서 수립의 책임을 지니고 있는 유엔은 유엔의 권위를 훼손시키고 긴장을 유발시키며 한반도 평화를 방해하고 있는 유엔사 문제를 해결해야할 것입니다. 우리는 오늘 기자회견 이후로도 더 많은 국내외 민중들과 함께 유엔사 해체 운동을 지속적으로 벌여나갈 것입니다.

2019년 4월 25일 평화의 시대, 냉전의 유물 유엔사 해체를 촉구하는 1차 국제 선언 참가자 일동

평화의 시대, 냉전의 유물 유엔사를 해체하라.

1950년 7월 7일 유엔안보리는 미국이 주도하는 통합사령부창설을 권고하였으나 미국은 이 사령부를 유엔의 이름을 도용하여 유엔군사령부라 참칭하였다. 유엔사무총장이 두 차례나 공식확인하였듯이 주한유엔군사령부는 유엔의 산하기구가 아니다. 그러나 주한유엔군사령부는 유엔안보리 결의없이 한반도에서 전쟁을 시작할 수 있는 권한, 북한지역에 대한 점령권, 일본정부와 협의없이 일본기지사용권과 역무를 제공받을 권한까지 가지고 있다. 따라서 주한유엔군사령부는 정전협정의 밖에서 한반도 평화와 일본의 평화헌법까지 위협할 수 있는 위험한 전쟁기구다.

유엔의 기구처럼 행세해온 주한유엔군사령부는 오랫동안 국제사회의 비판을 받아 왔으며 그 결과 1975년 30차 유엔총회에서 유엔사 해체결의가 통과된 바 있다. 이처럼 평화협정체결 전이라도 유엔사는 이미 해체되었어야 할 기구이다. 그러나 한반도 평화의 시대에 역행하여 유엔사를 강화하려는 움직임이 나타나고 있다. 또한 남북간 군사, 경제 협력사업을 통제하는 등 직접적인 장애를 조성하고 있다. 이것은 한국과 일본 및 유엔회원국 시민들의 의사에 반하는 것이며 이에 우리는 주한유엔군사령부의 해체를 강력히 요구한다.

1. 미국정부는 주한유엔군사령부를 해체하라.
2. 미국정부는 주한유엔군사령부를 앞세워 남북협력사업을 방해하지 마라.
3. 유엔은 주한유엔군사령부의 유엔명칭 도용을 중단시켜라.
4. 유엔은 미국이 75년 유엔사해체 결의를 이행하도록 강제하라.

2019년 4월 25일

In the era of peace, dissolve the UNC, the relic of the Cold War.

On July 7, 1950, the United Nations Security Council recommended the creation of a US – led the unified command, but the United States referred to it as the United Nations Command using the name of the United Nations.
As the UN Secretary-General has confirmed twice, the United Nations Command in Korea is not a subsidiary organ of the United Nations.
However, the United Nations Command has the authority to start a war on the Korean peninsula without a UN Security Council resolution, to take over North Korean region, and to use Japanese bases and services without consulting with the Japanese government.
Therefore, the United Nations Command in Korea is a dangerous war apparatus that can threaten the peace on the Korean peninsula and the peace constitution of Japan away from the armistice agreement.
The United Nations Command, which has been acting like an organ of the United Nations, in Korea has long been criticized by the international community, and as a result, the resolution to dissolve the UNC passed at the 30th United Nations General Assembly in 1975.
Even before the conclusion of the peace treaty, the UNC is an organization that should have already been dissolved.
However, there is a movement, against the era of peace on the Korean Peninsula, to strengthen the UNC.
It also creates direct obstacles such as controlling military and economic cooperation projects between South and North Korea.
This is contrary to the wishes of the citizens of Korea, Japan and other member states of the United Nations, and we strongly demand the dissolution of the United Nations Command in Korea.
 
1. The US government should dissolve the United Nations Command in South Korea. 
2. The US government, through the United Nations Command in Korea, should not interfere with inter – Korean cooperation projects. 
3. The UN should stop the United Nations Command the use of the name “the United Nations”. 
4. The United Nations should force the United States to implement its 1975 resolution to dissolve the UNC.

25, APRIL, 2019

平和の時代、冷戦の遺物、国連軍司令部を解体せよ。
 
1950年7月7日、国連安保理は米国が主導する統合司令部の創設を勧告したが、米国はこの司令部に国連の名前を盗用し、国連軍司令部と僭称した。
国連事務総長が2回ほど公式確認したように在韓国連軍司令部は国連の傘下機構ではない。
しかし、在韓国連軍司令部は国連の安保理の決議なしに韓半島で戦争を始める権限、北朝鮮地域に関する占領権限、日本政府の合意なしに日本の基地の使用権と役務を受ける権限まで所有している。
従って、在韓国連軍司令部は、停戦定とは関係なく韓半島の平和と日本の平和憲法まで脅かす危険な戦争機構である。
 
国連の機構のようにふるまって来た在韓国連軍司令部は、長い間国際社会の批判を受けて来て、その結果1975年代30回国連総会で国連軍司令部の解体が決議された。
このように平和協定の締結以前であっても、国連軍司令部は既に解体されるべき機構なのである。
 
しかしながら、韓半島の平和の時代に逆行するように国連軍司令部を強化しようとする動きが現れている。
又、南北間の軍事、経済協力事業を統制する等、直接的な障害を作り出している。
これは韓国と日本及び国連加盟国の市民の意思に反することであり、ここに私達は在韓国連軍司令部の解体を強く要求する。
 
1.米国政府は在韓国連軍司令部を解体せよ。
2.米国政府は在韓国連軍司令部を表に立て、南北の協力事業を妨害するな。
3.国連は在韓国連軍司令部の国連という名称盗用を中断させよ。
4.国連は、米国が1975年国連軍司令部解体の決議を履行するように強制せよ。
 
2019年4月25日

<참가단체 및 인사(Participating Organization and Individuals>

1. 국내단체 및 인사(Domestic Organizations and Individuals)

<학계(Academia)>
조영건(경남대학교 명예교수) / Cho Young-gun(Professor Emeritus OF Kyungnam University)
이장희(외국어대학교 명예교수) / Lee Jang-Hie(Professor Emeritus OF Foreign Language University)
임헌영(민족문제연구소장) / Yim hun young(The Center for Historical Truth and Justice)
이재봉(원광대학교 교수) / Lee Jae-Bong(Professor of Political Science at Wonkwang University)
이래경(다른백년 이사장) /Rea Kyoung, Lee(The Tomorrow)

<전문가(expert)>
이시우(작가) / Lee Si-woo(Photographer)

<법률가 단체 및 변호사(Law Group and Lawyer)>
민주사회를 위한 변호사모임 미군문제연구위원회(Lawyers for a Democratic Society Research Committee on USFK Affairs)
박진석(변호사) / Park Jinseok(Lawyer)
심재환(변호사) / Shim Jaewhan(Lawyer)
김종귀(변호사) / Kim Jongkwi(Lawyer)
허진선(변호사) / Heo Jinsun(Lawyer)
권정호(변호사) / Kweon Jungho(Lawyer)
남성욱(변호사) / Nam Sungwook(Lawyer)
박삼성(변호사) / Park Samsung(Lawyer)
오민애(변호사) / Oh Minae(Lawyer)

<사회단체(Social Group)>
고은광순(평화어머니회) / Koeun Kwang Soon(Peace Mothers of Korea)
여인철, 한성, 안승문(평화연방시민회의) / Ye In Chul, Han Sung, An Seng Moon(People’s Congress for Korea Peace Federation)
이기묘, 홍근진, 정연진(AOK) / Lee Gi Myo, Hong Geun Jin, Yeon Jin Chung(Action One Korea)
윤기진(국민주권연대) / Yoon Gi-jin(Solidarity for People’s Sovereignty)
이양수(민주노동자전국회의) / Lee Yang Soo(Democratic Workers’ National Conference)
한찬욱(사월혁명회 사무처장) / Han Chan-wook(Secretary general of April Revolution Society)
이윤(사월혁명회 대외협력위원장) / Lee Yun(External Relations Chairperson of April Revolution Society)
박행덕(전국농민회총연맹) / Park Haeng-Deuk(National Federation of Peasant Society)
장남수(전국민주화운동유가족협의회) / Chang Nam-Su(National Democratic Movement Families Association)
김옥임(전국여성농민회총연합) / Kim Ok Im(National Federation of Women’s Peasant society)
한미경(전국여성연대) / Han Mi Kyung(National Women’s Solidarity)
이규재(조국통일범민족연합남측본부) / LEE Gyu-Jae(National Unification National Unity South Korea Headquarters)
곽호남(진보대학생네트워크) / Kwak Ho-Nam(Progressive College Student Network)
권낙기(통일광장) / Kwon Rak Gi(Unification Square)
권오헌(양심수후원회) / Kwon Oh Heon(Support Committee for Prisoners of Conscience for Justice, Peace and Human Rights)
한충목(한국진보연대) / Han Chung Mog(Korea Progressive Solidarity)
김수남(우리민족연방제통일추진회의) / Kim Soo Nam(Our National Federation of Unification Promotion)
김진수(전국빈민연합) / Kim Jin Soo(National Poverty Alliance)
류경완(코리아국제평화포럼) / Kyungwan Ryu(Korea International Peace Forum)
최영찬(빈민해방실천연대) / Choi Young-chan(Poverty Reduction Practice Solidarity)
조순덕(민주화실천가족운동협의회) / Cho Duck-deok(Democratization Practice Family Movement Council)
김명환(민주노총) / Kim Myung Hwan(Korean Confederation of Trade Unions)

<정당(party)>
이상규(민중당) / Lee Sang-gyu(Minjung Party)
김종훈(국회의원) / Rep. Kim Jong-hoon
권의석(민중당 대전시당) / Kweon Eui seok(Minjung Party – Daejeon City Chapter)
남기방 (대전세종건설지부) / Nam Ki Bang(Daejeon Sejong Construction Branch)

2. 국제단체(International organization)

<국제민주법률가협회(International Association of Democratic Lawyers - IADL)>
진 마이어 미국 변호사(국제민주법률가협회장) / Jeanne Mirer(President IADL)
베냐민 야스민(알제리 변호사) / Bennamani Yasmine(Algeria Lawyer)
마리오(아이티 변호사) / Mario(Haiti Lawyer)
에드레 올릴리아(필리핀 변호사, 필리핀 민중변호사 전국 노조 대표) / Edre U. Olialia(Philippine Lawyer, National Union of People’s Lawyers)
라샤리(파키스탄 변호사) / A.B.Lashari(Pakistan Lawyer)
무하마드 가니(파키스탄 변호사) / Mahammad Masaud Ghani(Pakistan Lawyer)
니로퍼(인도 변호사) / Niloper(Indian Lawyer)

<아시아-태평양법률가협회(Confederation of Lawyers of Asia and the Pacific-COLAP>
사사모토 준(일본 변호사, 아시아태평양법률가협회 사무총장) / Jun Sasamoto(Japanese Lawyer, COLAP Secretary General
하산 아브라르(파키스탄 변호사, 아시아태평양법률가협회 부회장) / Hasan Abraar(Pakistan Lawyer, COLAP
Vice President)

3. 국외단체 및 인사(Foreign Organization and Individuals)

* 캐나다(Canada)
미셸 초서도브스키(캐나다 오타와, 오타와대 경제학 명예교수, 세계화연구소 연구소장)/
Michel Chossudovsky(Professor Emeritus, University of Ottawa, President and Director of The Centre for Research on Globalization)

타마라 로린츠(캐나다 온타리오, 평화를 위한 캐나다여성의 목소리 국가위원회) / Tamara Lorincz (Ontario, Canada, National Board of The Canadian Voice of Women for Peace

* 일본(Japan)
후지이 가쓰히코(일본 나고야시, 전쟁반대 네트워크) / Fujii Katsuhiko(Japan Nagoya, War Against Network) / 藤井克彦(不戦へのネットワーク)

이시이 히로시(일본 도쿄도, 회사원) / Ishii Hiroshi(Japan Tokyo, Employee) / 石井 寛(会社員)

이소가이 지로(일본 아이치현, 작가) / Isogai Jiro(Japan Aichi, Author) / 磯貝治良(作家)

정종순(일본 나고야시, 개호복지사) / Jung Jong Soon(Japan Nagoya, Care Worker) / 鄭 鍾順(介護福祉士)

사카이 겐지(일본 나고야시, 전쟁반대 네트워크) / Sakai  Kenji(Japan Nagoya, War Against Network) / 酒井健次 (不戦へのネットワーク)

야마모토 미하기(일본 나고야시, 단체직원) / Yamamoto Mihagi(Japan Nagoya, Group Staff) / 山本みはぎ (団体職員)

오자와 다카시(일본 도쿄도, 일한민중연대전국네트워크) / Ozawa Takashi(Japan Tokyo, Japan-Korea People’s Solidarity National Network) / 尾沢孝司(日韓民衆連帯全国ネットワーク)

와타나베 겐주(일본 도쿄도, 일한민중연대전국네트워크) / Watanabe Kenju(Japan Tokyo, Japan-Korea People’s Solidarity National Network) / 渡辺健樹(日韓民衆連帯全国ネットワーク)

기타가와 히로가즈(일본 사이타마현, ‘일한분석’ 편집인) / Kitagawa Hirokazu(Japan Saitama, ‘Japan-Korea Analysis’ Editor) / 北川広和 (「日韓分析」編集人)

가토 마사키(일본 도쿄도, 일한민중연대전국네트워크) / Kato Masaki(Japan Tokyo, Japan-Korea People’s Solidarity National Network) / 加藤まさき(日韓民衆連帯全国ネットワーク)

일한민중연대전국네트워크 / Japan-Korea People’s Solidarity National Network / 日韓民衆連帯全国ネットワーク

조선의 자주적 평화통일 지지 일본위원회 / Japan’s Committee for Independent Peaceful Unification of Korea / 朝鮮の自主的平和統一支持日本委員会

기무라 히데토(일본 나가사키, 나가사키 재일 조선인의 인권을 지키는 모임) / Kimura Hideto(Japan Nagasaki, Association to Protect Human Rights of Koreans in Nagasaki) / 木村英人(長崎在日朝鮮人の人権を守る会)

박수경(일본 나가사키) / Park Sukyung (Japan Nagasaki) / 朴 修鏡

후나카와 슌이치로(일본 사가) / Funakawa Shunichiro(Japan Saga) / 船川俊一郎
오가타 타카호(일본 후쿠오카) / Ogata Takaho(Japan Fukuoka)/ 緒方貴穂

이토 칸지(일본 후쿠오카) / Ito Kanji(Japan Fukuoka) / 伊藤莞爾

소메키 토미요(일본 나가사키) / Someki Tomiyo(Japan Nagasaki) / 染木冨美代

카네사키 아키라 (일본 후쿠오카) / Kanesaki Akira(Japan Fukuoka)/ 兼崎暉

이시카와 아키코(일본 후쿠오카) / Ishikawa Akiko(Japan Fukuoka)/ 石川晶子

하마구치 마리코(일본 후쿠오카) / Hamaguchi Mariko(Japan Fukuoka)/ 浜口万里子

쿠와노 야수오(일본 야마구치, 시모노세키 일본과 한국을 잇는 모임) / Kuwano Yasuo(Japan Yamaguchi, Shimonoseki, Which Links Japan and Korea) / 鍬野保雄(日本とコリアを結ぶ会・下関)

아베 후쿠요시 (일본 후쿠오카) / Abe Fukuyoshi(Japan Fukuoka) / 安部福吉

미즈구치 요코 (일본 후쿠오카) / Mizuguchi Yoko (Japan Fukuoka) / 水口洋子

츠보이 히데오(일본 오이타) / Tsuboi Hideo(Japan Oita) / 坪井秀雄

미즈구치 쓰네미쓰(일본 후쿠오카) / Mizuguchi Tunemitu(Japan Fukuoka) / 水口常満
가지와라 도구사부로(일본 오이타) / Kajiwara Tokusaburo(Japan Oita) / 梶原徳三郎

산토 타다요시(일본 후쿠오카) / Santo Tadayoshi (Japan Fukuoka) / 三藤忠良

카시와기 테류요시(일본 후쿠오카) / Kashiwagi Teruyoshi(Japan Fukuoka) / 柏木照義

수에나가 토시카즈(일본 후쿠오카)/ Suenaga Toshikazu(Japan Fukuoka) / 末永俊和

미구치 모토무(일본 후쿠오카)/ Miguchi Motomu(Japan Fukuoka) / 見口要

마츠자키 히로미(일본 후쿠오카)/ Matsuzaki Hiromi(Japan Fukuoka) / 松崎博己

모투무라 마코토(일본 후쿠오카)/ Motumura Makoto(Japan Fukuoka) / 本村真

수에나가 히로미(일본 후쿠오카)/ Suenaga Hiromi(Japan Fukuoka) / 末永弘美

우라하타 카즈히사(일본 오이타)/ Urahata Kazuhisa(Japan Oita)/ 浦畑一久

산마루 쇼코(일본 오이타) / Sanmaru Shoko(Japan Oita)/ 三丸祥子

구로가와 도시에(일본 후쿠오카)/ Kurokawa Toshie(Japan Fukuoka)/ 黒川俊枝

나카가와 마사미(일본 후쿠오카) / Nakagawa Masami(Japan Fukuoka) / 中川真佐実

이나바 세추코(일본 후쿠오카)/ Inaba Setsuko(Japan Fukuoka)/ 稲葉節子

타데이시 도시오(일본 후쿠오카)/ Tateishi Toshio(Japan Fukuoka)/ 立石俊雄

시게토 에이치(일본 후쿠오카)/ Shigeto Eiichi(Japan Fukuoka)/ 重藤英一

하가 아키오(일본 후쿠오카)/ Haga Akio(Japan Fukuoka) / 芳賀章郎

무라타 카즈코(일본 후쿠오카)/ Murata Kazuko(Japan Fukuoka)/ 村田和子

와타나베 히로코(일본 후쿠오카)/ Watanabe Hiroko(Japan Fukuoka)/ 渡辺ひろ子

스즈키 마사아키(일본 후쿠오카)/ Suzuki Masaaki(Japan Fukuoka)/ 鈴木正昭 

후루카와 나추카즈(일본 후쿠오카)/ Furukawa Natsukazu(Japan Fukuoka)/ 古河夏和 

타시로 마사미(일본 나가사키) / Tashiro Masami(Japan Nagasaki) / 田代雅美

스가우치 타카오(일본 후쿠오카)/ Sugauchi Takao(Japan Fukuoka)/ 須河内隆夫

오노 야스노리(일본 후쿠오카) / Ono Yasunori(Japan Fukuoka)/ 大野保徳

호소이 아케미(일본 도쿄도, 시민의 의견회) / Hosoi Akemi(Japan Tokyo, Meeting of citizen’s opinion 30-Tokyo) / 細井明美(市民の意見30の会)

한일 스톤워크 코리아(Members of Japan-Korea “Stonewalk Korea” / 日韓「ストーンウォーク・コリア」有志)
일본국제법률가협회(Japan International Lawyers Association / 日本国際法律家協会)

* 스웨덴 (Sweden)

아그네타 노버그 (스웨덴 스톡홀름, 스웨덴 평화협의회의장. 우주 무기와 핵을 반대하는 글로벌 네트워크 이사)/ Agneta Norberg (Hägersten, Stockholm, Sweden, chair Swedish Peace Council, and a board member of Directors for Global Network Against Weapons and Nuclear Power in Space.)

* 미국 (America)

오인동(615 미국위원회 공동위원장) / Indong Oh(Co-Chair, June 15 U.S. Committee for Korea Reunification)

미주 양심수후원회(U.S. Support Committee for Korean Prisoners of Conscience)
회장 김시환 (Kim, Shiwhan), 회원 송영애(Song, Young), 왕용운(Wang, Yongeun)

민중당 뉴욕연대(Minjung Solidarity of New York)
대표 한익수(Han, Iksoo)

조국통일범민족연합 재미본부(Pan- Korean Alliance for Reunification in USA)
의장 백승배(Paik, Seung Bae)

재미동포전국연합회(Korean American National Coordinating Council)
회장 김현환(Kim, Hyun Hwan)

진보의 벗(Korean Peace Alliance)
회장 하용진(Ha, Yong Jin)

전쟁 너머 세계 (미국 뉴욕) / World Beyond War (NY, USA)

앨리스 슬레이터(미국 뉴욕, 전쟁 너머 세계) / Alice Slater (NY, USA, World Beyond War)

에이미 하리브(미국 뉴욕, 평화 ‧ 정의 지구와의 조화를 위한 요가) / Amy Harlib (NY, USA, Yoga For Peace, Justice, Harmony With the Planet)

아리얼 키 (미국 캘리포니아, 평화 예지가) / Ariel Ky (Oceanside, CA, USA, a peace visionary)

부르스 개그넌 (미국 메인, 우주 무기와 핵을 반대하는 글로벌 네트워크) / Bruce Gagnon(ME, USA, Global Network against Weapons and Nuclear Power in Space)

러셀 레이 (미국 메인, 활동소나위협에 반대하는 시민들)/ Russell Wray (Hancock, ME, USA, Citizens Opposing Active Sonar Threats (COAST)

나타샤 메이어즈 (미국 메인, 메인주시각예술가협회) / Natasha Mayers, (ME, USA, Union of Maine Visual Artists)

윌리엄 그리핀(미국 펜실베니아, 평화보고서)/ William Griffin(Philadelphia, PA, USA, The Peace Report (Media Organization For Peace)

캐롤 어너(미국 오레곤, 평화와 자유를 위한 국제 여성 연맹) / Carol Urner (Oregon, US, U.S. Women’s International League for Peace and Freedom)

데니스 아펠 (미국 캘리포니아, 카톨릭 노동자) / Dennis Apel (CA, USA, Catholic Worker)

다이아나 본(미국 캘리포니아, 버클리시 평화 및 정의위원회 위원) / Diana Bohn (CA, USA, Member of the City of Berkeley Peace and Justice Commission)

프랭크 코다로 (미국 아이오와, 카톨릭 워커스) / Frank Cordaro, (IA, USA, Catholic Worker)

전쟁반대환경주의자들 (미국 캘리포니아) / Environmentalists against War(CA, USA)

홀리 그라함 (미국, 수행자) / Holly Graham(USA, performer)

구한 백 만더 (미국 하와이) / Koohan Paik Mander(Hawaii, USA)

램지 림 (미국 메사추세츠, 보스턴대학명예교수) / Ramsay Liem (MA, USA, Emeritus professor, Boston College)

수바라타 고시로이 교수 (미국 메사추세츠, 도쿄공대과학기술사회연구제휴프로그램객원교수, 메사추세츠공대교수)/ Prof. Subrata Ghoshroy (Cambridge, MA, USA, Visiting Professor Tokyo Institute of Technology and Research Affiliate Program in Science, Technology, and Society and Massachusetts Institute of Technology)

* 영국(England)

엔지 젤터 (영국 슈롭셔, 2012년 노벨평화상 후보 및 트라이던트 플라우쉐어 설립자) / Angie Zelter (Knighton Powys, Shropshire, UK, candidate for the 2012 Nobel Peace Prize and founder of Trident Ploughshares)

데이브 웹 (영국 웨스트요크셔, 국제 평화국 부소장, 우주 무기와 핵에 반대하는 글로벌 네트워크 의장, 핵무기 해체를 위한 영국 캠페인 위원장) / Dave Webb (Leeds, West Yorkshire, UK, Chair of the UK Campaign for Nuclear Disarmament and Convenor of the Global Network against Weapons and Nuclear Power in Space, Vice President of the International Peace Bureau.)

린디스 퍼시 (영국 노스요크셔, 미군기지 감시를 위한 캠페인 공동창립자) / Lindis Percy, (Harrogate, North Yorkshire, UK, Co Founder of the Campaign for the Accountability of American Bases – (CAAB)

* 인도 (India)
아루나 캄밀리아 (인도 비샤카파트남, 다모다람 산지바야 국법대학 조교수) / Aruna Kammila (Visakhapatnam, India, Assistant Professor at Damodaram Sanjivayya National Law University)

바부라오 카밀리아 (인도 비샤카파트남) / Baburao Kammila (Visakhapatnam, India)

사이 하나쓰 아빌라시 둘리푸디 (인도 카르나카타) / Sai Harnath Abhilash Dhulipudi, (Bangalore, Karnataka, India)

뱅카타 아킬레시 둘리푸디 (인도 카르나카타)/ Venkata Akhilesh Dhulipdi(Bangalore, Karnataka, India)

잠무 나라야나 라오 (인도 우주 무기와 핵을 반대하는 글로벌 네트워크 이사) / Jammu Narayana Rao ( India, Director, Global Network Against Weapons and Nuclear Power in Space)

* 호주(Australia)

마릭빌 평화그룹 (호주 뉴사우스웨일스) / Marrickville Peace Group (NSW, Australia)

닉 딘 (호주 뉴사우스웨일스, 마릭빌평화그룹의장) / Nick Deane (NSW, Australia, Convenor of the Marrickville Peace Group)

호주 반기지 운동 연합 (AABCC) / Australian Anti-Bases Campaign Coalition

데니스 도허티 (호주 시드니, AABCC 전국 코디네이터) / Denis Doherty(Sydney Australia, AABCC national co-ordinator)

한나 미들턴 박사 (호주 시드니, AABCC의 우주전쟁반대활동가) / Dr. Hannah Middleton(Sydney Australia, Stop Star Wars campaigner for AABCC)

쉐린 히바드 (호주 쿡, 팔머스턴 럭키스쿨교장)/ Sherrin Hibbard (Palmerston Island, Cook Islands, Australia, Principal, Palmerston Lucky School)

*독일(Germany)
파울 쉬나이스(독일 하이델베르그) / Paul Schneiss (Heidelberg, Germany)

—————————————————————————————

<참고자료-단체 소개>

국제민주법률가협회(IADL, International Association of Democratic Lawyers)

<소개>
1946년 파리에서 창립. 국제연합경제사회이사회(ECOSOC)와 국제연합교육과학문화기구(UNESCO)의 자문기구. 초대대표 흐네 까썽(Ren Cassin)은 세계인권선언 작성에 참여하고 노벨평화상을 수상한 프랑스의 대표적인 법률가.

<창립목적>
전 세계의 법률가, 법률가 단체들간의 교류를 촉진하고 상호 이해 도모, 국제연합(UN)헌장의 실행을 위한 공동 사업 전개, 국가 간 법적 차원의 민주주의원칙의 실현과 평화유지, 입법과 실천에서 민주주의적 권리와 자유 재정립 및 수호 발전, 법률과 현실에서 모든 이들의 제한 없는 독립성 증진, 인류와 인권의 수호와 증진, 생태와 환경 보호, 적법성에 대한 엄격한 일치와 사법기구와 법률가들의 독립성을 위한 투쟁, 평등한 경제체제와 과학적 발전, 천연자원의 성립과 발전을 위한 인권 수호

<조직체계>
명예대표 : Nelson Mandela(남아프리카)
대표 : Jeanne Mirer (미국)
부대표 : Roland WEYL (프랑스), Cla Carpi da Rocha (브라질), Gavril Iosif Chiuzbaian (루마니아), Ibrahim Essamlali (카이로)
영국, 벨기에, 필리핀, 팔레스타인에 지부를 두고 있다.

보도자료-1차선언기자회견자료

첨부파일

보도자료-1차선언기자회견자료
Document label : 보도자료-1차선언기자회견자료.pdf (231 kB)
Caption :