34차 SCM(한미연례안보협의회) 2003/08/25 192

共 同 聲 明 書
(第 34 次 韓·美 年例 安保協議會議)

2002 年 12 月 5 日
美合衆國, 워싱턴

1. 제34차 한·미 안보협의회의(SCM)가 2002년 12월 5일 워싱턴에서 개최되었다. 이 회의에는 이준 대한민국 국방장관과 도날드 럼스펠드 미국 국방장관이 수석대표가 되어 양국의 국방 및 외교분야 고위관료들이 참석하였다. 이 회의에 앞서 한국과 미국의 합참의장인 이남신 대장과 리차드 마이어스 대장은 2002년 12월 4일 제24차 한·미 군사위원회(MCM) 회의를 주재하였다.

2. 이 장관은 ‘항구적 자유작전’과 세계적인 대테러전쟁에 대한 한국정부의 계속적인 지지 입장을 재확인하였다. 럼스펠드 장관은 한국정부의 이러한 지원에 대해 사의를 표명하였다. 한국은, 미국이 대량살상무기와 장거리 운반수단을 사용하는 테러집단 및 이를 지원하는 국가들로부터 자국과 동맹국들을 보호하기 위해 대응수단을 개발하고 조치를 취하는데 대해 이해를 표명하였다. 양 장관은 아프가니스탄이 또 다시 테러의 온상이 되는 것을 방지하기 위해 그 나라의 국가재건 필요성에 견해를 같이하였다.

3. 럼스펠드 장관은 지난 6월 2명의 여중생이 사망한 비극적인 사고에 대해 개인적인 슬픔과 유감을 표하고, 훈련중 사고발생 방지를 위해 한국과 긴밀히 협력해나갈 것이라는 미국의 약속을 거듭 다짐하였다. 이 장관은 주한미군을 위한 훈련여건 개선과 보다 안정적인 주둔 환경을 위해 노력할 것을 약속하였다. 양 장관은 동맹관계의 당사국들이 자국민들에게 동맹의 가치를 보다 잘 인식시키게 하는 것이 필요하다는 견해를 피력하고, 이러한 사안에 대해 함께 대처해 나가기로 합의하였다.

4. 양 장관은 북한의 군사적 위협과 한반도 및 주변 안보상황을 평가하고, 북한이 한반도와 동북아 지역에서 한·미 양국의 국익에 계속적인 위협이 되고 있다는데 대해 심각한 우려를 표명하였다. 양 장관은 한·미 연합군사력이 최상의 준비태세를 유지하고 있다는 것을 높이 평가하고, 한·미 동맹 군사능력이 과거 어느 때 보다도 강력하다는데 견해를 같이하였다. 럼스펠드 장관은 미국의 한국방위 공약과 한국에 대한 핵 우산제공 공약을 재확인하였다. 양 장관은 한국에서의 연합방위태세를 개선하기 위해 군사 기술 및 과학의 발전을 활용할 필요가 있다는데 합의하였다.

5. 이 장관과 럼스펠드 장관은 북한이 핵무기 개발을 위한 우라늄 농축계획을 추진하고 있음을 시인한 것은 지역 및 국제안보에 위협이 되며, 이는 미·북 기본합의(AF), 핵비확산조약(NPT), IAEA 안전조치협정 및 한반도비핵화공동선언에 대한 위반이라는데 견해를 같이하였다. 이 장관과 럼스펠드 장관은 북한이 신속하고 검증 가능한 방법으로 핵무기 개발계획을 폐기하고 모든 국제적 의무들을 이행할 것을 촉구하였다. 양 장관은 북한 핵문제의 평화적 해결을 위해 공동 대처하겠다는 결의를 재확인하였다. 양 장관은 북한의 핵 위협을 외교적으로 해결하기 위해서는 강력한 억제력을 바탕으로 동맹국간의 일치된 행동이 필요하다는데 합의하였다.

6. 양 장관은 북한이 한·미 공동이익에 대해 어디에서나 위협이 되고 있다는데 합의하였다. 경제가 피폐되고 주민들이 굶주리고 있음에도 불구하고 북한은 주요 무기체계의 생산 및 수출을 계속하고 있다. 럼스펠드 장관은 북한이 비무장지대를 따라 포병을 대량 집중배치 하는 것은 한국에 대해 재래식 위협이 되고 있음을 강조하였다.

7. 양 장관은 북한이 미사일과 관련 기술의 시험, 개발, 배치 및 수출을 중지할 것을 촉구하였다. 이 장관과 럼스펠드 장관은 북한이 핵 및 화생무기와 같은 대량살상 무기를 사용할 경우 엄중한 결과를 초래할 것이라는 점을 재확인하였다.

8. 양 장관은 남북간의 화해를 위한 일관된 포용정책이 한반도의 평화와 안정에 필수적이라는 데 견해를 같이하였다. 양 장관은 한반도의 평화와 안정을 유지하는데 있어 정전협정의 역할이 긴요하다는 점에 합의하였다.

9. 이 장관과 럼스펠드 장관은 한반도에서 미군의 주둔을 지속 유지해 나갈 필요성에 합의하고, 한·미 동맹이 동북아 및 아·태지역 전체의 평화와 안정증진에 기여할 것이라는 데 견해를 같이 하였다. 양 장관은 한·미 동맹을 세계 안보환경의 변화에 적응시켜 나가는 것이 중요하다는 데 합의하고, 미래 한·미 동맹 정책구상을 추진해 나가기로 하였다. 이에 따라, 양국 국방부는 동맹관계를 현대화하고 강화하기 위한 방안들을 발전시키기 위해 정책차원의 협의를 실시할 것이다.

10. 럼스펠드 장관은 부대방호를 강화하고 준비태세를 향상시키며 한국 국토의 효율적 이용과 균형된 발전을 증진하는 한편, 주한미군 전력구조를 지속시켜 나가는 토대를 마련하기 위해 주한미군의 주둔을 통합하는 목표를 재확인하였다. 양 장관은 주한미군을 서울시 밖으로 이전하기 위해 상호 수용 가능한 방안을 모색해 나갈 필요성에 합의하였다.

11. 이 장관은 주한미군 지위협정(SOFA)의 이행을 개선하기 위한 한국정부의 각별한 관심을 전달하였으며, 럼스펠드 장관은 이 장관의 설명을 주의깊게 경청하였다.

12. 양국 대표단은 제34차 한·미 안보협의회의(SCM)와 제24차 군사위원회회의(MCM)가 한·미 안보동맹을 더욱 강화시키고 현재와 미래의 안보동맹관계에 관한 현안들을 논의하는 훌륭한 계기가 되었다는데 일치된 견해를 표명하였다.

JOINT COMMUNIQUE
THIRTY-FOURTH ANNUAL US-ROK SECURITY CONSULTATIVE MEETING

DECEMBER 5, 2002
WASHINGTON D.C.

1. THE 34TH REPUBLIC OF KOREA(ROK)-U.S. SECURITY CONSULTATIVE MEETING(SCM) WAS HELD IN WASHINGTON, D.C. ON DECEMBER 5, 2002. ROK MINISTER OF NATIONAL DEFENSE LEE JUN AND U.S. SECRETARY OF DEFENSE DONALD RUMSFELD LED THEIR RESPECTIVE DELEGATIONS, WHICH INCLUDED SENIOR DEFENSE AND FOREIGN AFFAIRS OFFICIALS. BEFORE THE SCM, THE CHAIRMAN OF THE RESPECTIVE JOINT CHIEFS OF STAFF, GENERAL LEE NAM SHIN AND GENERAL RICHARD B. MYERS, PRESIDED OVER THE 24TH ROK-U.S. MILITARY COMMITTEE MEETING (MCM) ON DECEMBER 4, 2002.

2. MINISTER LEE REAFFIRMED HIS GOVERNMENT’S CONTINUED SUPPORT FOR OPERATION ENDURING FREEDOM AND THE GLOBAL WAR ON TERRORISM. SECRETARY RUMSFELD THANKED MINISTER LEE FOR THE REPUBLIC OF KOREA’S SUPPORT. THE ROK UNDERSTANDS THAT THE U.S. WILL DEVELOP MEANS AND TAKE ACTION TO PROTECT ITSELF AND ITS ALLIES FROM TERRORIST ORGANIZATIONS AND THEIR STATE SPONSORS WHO MIGHT EMPLOY WEAPONS OF MASS DESTRUCTION AND LONG-RANGE DELIVERY SYSTEMS. THE SECRETARY AND THE MINISTER AGREED ON THE NEED TO REBUILD THE NATION OF AFGHANISTAN TO PREVENT IT FROM AGAIN BECOMING A BASE FOR TERRORISM.

3. THE SECRETARY EXPRESSED HIS PERSONAL SADNESS AND REGRET OVER THE TRAGIC DEATH OF TWO YOUNG GIRLS LAST JUNE. HE REITERATED THE U.S. COMMITMENT TO WORK CLOSELY WITH THE REPUBLIC OF KOREA TO PREVENT TRAINING ACCIDENTS. MINISTER LEE PLEDGED TO WORK FOR A MORE STABLE STATIONING ENVIRONMENT AS WELL AS IMPROVING THE TRAINING CONDITIONS FOR U.S. FORCES KOREA. THE MINISTER AND THE SECRETARY EXPRESSED THE VIEW THAT THE MEMBERS OF THE ALLIANCE NEED TO DO A BETTER JOB OF COMMUNICATING THE VALUE OF THE ALLIANCE TO THE PEOPLE OF BOTH COUNTRIES. THEY AGREED TO WORK JOINTLY TO ADDRESS THIS ISSUE.

4. THE SECRETARY AND THE MINISTER ASSESSED THE NORTH KOREAN MILITARY THREAT AND THE CURRENT SECURITY SITUATION IN AND AROUND THE KOREAN PENINSULA SECRETARY RUMSFELD AND MINISTER LEE EXPRESSED GRAVE CONCERN ABOUT THE THREAT THAT NORTH KOREA CONTINUES TO POSE TO U.S. AND ROK NATIONAL INTERESTS ON THE PENINSULA AND IN NORTHEAST ASIA. THEY PRAISED THE ROK AND U.S. COMBINED MILITARY FORCES FOR MAINTAINING A HIGH STATE OF READINESS AND AGREED THAT THEIR ALLIED MILITARY CAPABILITY HAS NEVER BEEN STRONGER. SECRETARY RUMSFELD REAFFIRMED THE U.S. COMMITMENT TO THE DEFENSE OF THE ROK AND TO THE PROVISION OF A NUCLEAR UMBRELLA FOR THE ROK. THE SECRETARY AND THE MINISTER AGREED ON THE NEED TO TAKE ADVANTAGE OF ADVANCES IN MILITARY ART AND SCIENCE TO TRANSFORM THE COMBINED DEFENSE OF THE ROK

5. SECRETARY RUMSFELD AND MINISTER LEE AGREED THAT NORTH KOREA’S ACKNOWLEDGEMENT THAT IT IS PURSUING A PROGRAM TO ENRICH URANIUM FOR NUCLEAR WEAPONS THREATENS REGIONAL AND INTERNATIONAL SECURITY, AND VIOLATES THE AGREED FRAMEWORK, THE NUCLEAR NONPROLIFERATION TREATY(NPT), THE INTERNATIONAL ATOMIC ENERGY AGENCY SAFEGUARDS AGREEMENT, AND THE JOINT NORTH-SOUTH DECLARATION ON THE DENUCLEARIZATION OF THE KOREAN PENINSULA. MINISTER LEE AND SECRETARY RUMSFELD CALLED UPON NORTH KOREA TO DISMANTLE ITS NUCLEAR WEAPONS PROGRAM IN A PROMPT AND VERIFIABLE FASHION AND TO ABIDE BY ALL ITS INTERNATIONAL OBLIGATIONS. THEY REAFFIRMED THEIR DETERMINATION TO WORK TOGETHER FOR A PEACEFUL RESOLUTION OF THIS PROBLEM. THE SECRETARY AND THE MINISTER AGREED THAT TO ELIMINATE THE NORTH KOREAN NUCLEAR THREAT DIPLOMATICALLY REQUIRES ALLIED SOLIDARITY BACKED BY A STRONG DETERRENT.

6. THE SECRETARY AND THE MINISTER AGREED NORTH KOREA POSES A GLOBAL THREAT TO OUR COMMON INTERESTS. DESPITE ITS MORIBUND ECONOMY AND MALNOURISHED POPULATION, NORTH KOREA CONTINUES TO DEVELOP AND EXPORT MAJOR WEAPONS SYSTEMS. SECRETARY RUMSFELD HIGHLIGHTED THE CONVENTIONAL THREAT TO THE SOUTH POSED BY THE NORTH’S MASSIVE CONCENTRATION OF ARTILLERY ALONG THE DEMILITARIZED ZONE.

7. THE TWO SIDES CALLED ON NORTH KOREA TO CEASE TESTING, DEVELOPING, DEPLOYING, AND EXPORTING MISSILES AND RELATED TECHNOLOGY AND KNOW-HOW. SECRETARY RUMSFELD AND MINISTER LEE REAFFIRMED THAT NORTH KOREAN USE OF WEAPONS OF MASS DESTRUCTION, SUCH AS NUCLEAR, CHEMICAL, AND BIOLOGICAL WEAPONS, WOULD HAVE THE GRAVEST CONSEQUENCES.

8. SECRETARY RUMSFELD AND MINISTER LEE SHARED THE VIEW THAT CONSISTENT INTER-KOREAN ENGAGEMENT FOR RECONCILIATION IS ESSENTIAL FOR PEACE AND STABILITY ON THE PENINSULA. BOTH AGREED ON THE CRUCIAL ROLE OF THE ARMISTICE AGREEMENT IN MAINTAINING PEACE AND STABILITY ON THE KOREAN PENINSULA.

9. SECRETARY RUMSFELD AND MINISTER LEE AGREED ON THE NEED TO CONTINUE TO MAINTAIN A U.S. TROOP PRESENCE ON THE KOREAN PENINSULA AND CONCURRED THAT THE ALLIANCE WILL SERVE TO BOLSTER PEACE AND STABILITY IN NORTHEAST ASIA AND THE ASIA-PACIFIC REGION AS A WHOLE. THE SECRETARY AND THE MINISTER AGREED ON THE IMPORTANCE OF ADAPTING THE ALLIANCE TO CHANGES IN THE GLOBAL SECURITY ENVIRONMENT. ACCORDINGLY, THEY HAVE ESTABLISHED A FUTURE OF THE ALLIANCE POLICY INITIATIVE, IN WHICH THE TWO COUNTRIES WILL CONDUCT POLICY-LEVEL DISCUSSIONS TO DEVELOP OPTIONS FOR MODERNIZING AND STRENGTHENING THE ALLIANCE.

10. THE SECRETARY REAFFIRMED THE GOAL OF CONSOLIDATING THE U.S. FORCE PRESENCE IN KOREA TO ENHANCE FORCE PROTECTION, IMPROVE READINESS, INCREASE EFFICIENT USE AND BALANCED DEVELOPMENT OF ROK LAND, AND PROVIDE THE BASIS FOR AN ENDURING FORCE STRUCTURE FOR U.S. FORCES IN KOREA. THE SECRETARY AND THE MINISTER AGREED ON THE NEED TO FIND A MUTUALLY ACCEPTABLE WAY TO RELOCATE U.S. FORCES OUTSIDE THE CITY OF SEOUL.

11. MINISTER LEE CONVEYED HIS GOVERNMENT’S KEEN INTEREST IN IMPROVING THE IMPLEMENTATION OF THE STATUS OF FORCES AGREEMENT AND SECRETARY RUMSFELD LISTENED CAREFULLY TO MINISTER LEE’S EXPLANATION.

12. THE TWO DELEGATIONS AGREED THAT THE 34TH SCM AND THE 24TH MCM PROVIDED AN EXCELLENT OPPORTUNITY TO FURTHER SOLIDIFY THE ROK-U.S. SECURITY ALLIANCE AND ADDRESS ISSUES RELATED TO THE CURRENT AND FUTURE SECURITY RELATIONSHIP.