33차 SCM 2003/08/23 177

共 同 聲 明 書
(第 33 次 韓·美 年例 安保協議會議)

2001 年 11 月 15 日
美合衆國, 워싱턴

1. 제33차 한·미 안보협의회의(SCM)가 2001년 11월 15일 워싱턴에서 개최되었다. 동 회의에는 김동신 대한민국 국방장관과 도날드 럼스펠드 미국 국방장관을 각각 수석대표로 한·미 양국의 고위 국방외교 관계자들이 참석하였다. 동 회의에 앞서 한국과 미국의 합참의장인 이남신 대장과 리차드 마이어스 대장이 11월 14일 제23차 한·미 군사위원회 회의를 주재하였다.

2. 김동신 장관은 9월 11일에 있었던 미국에 대한 테러 공격 이후 테러를 근절하기 위한 미국의 노력에 대해 한국 정부가 필요한 지원을 제공키로 하였음을 재확인하였다. 럼스펠드 장관은 불멸의 자유 작전에 대한 한국의 지원과 국제테러 위협에 대응하여 한반도에서 부대방호를 강화한 데 대해 사의를 표명하였다. 김 장관과 럼스펠드 장관은 테러가 인류 공동의 적이며, 한국과 미국, 나아가 국제사회 전체에 위협이 되는 테러를 제거하기 위해서는 단호한 행동이 필요하다는 데 인식을 같이 하였다. 양 장관은 제반 대테러 활동 및 반테러 활동에 있어서 한·미간 긴밀한 협조가 중요하다는 점을 재확인하였다. 한국은 대량살상무기의 장거리 운반수단을 보유한 테러 조직들과 이를 지원하는 국가들로부터 미국이 자국과 동맹국들을 보호하기 위한 수단을 개발하는 것이 중요하다는 데 대해 이해를 표명하였다. 김 장관은 한국이 일본과 공동개최하는 2002년 월드컵 대회 및 부산 아시안 게임의 성공적 개최에 대한 테러 위협 가능성에 대해 우려를 제기하였다.

3. 양 장관은 북한의 군사적 위협을 포함하는 한반도와 그 주변의 안보정세를 평가하고, 한·미 연합군이 부대방호를 강화하고 철통같은 안보태세를 유지하고 있는 점을 높이 평가하였다. 양측은 한·미 동맹군의 능력이 최상의 상태에 있으며 한반도에서 강력한 억지력을 유지하고 있다는 데 견해를 같이 하였다. 양 장관은 한·미 상호방위조약을 재확인하면서, 한반도에서의 위기 상황시 긴밀한 공동 대응의 필요성에 동의하였다. 미국은 또한 한국에 핵우산을 제공한다는 약속을 재확인하였다. 럼스펠드 장관은 4개년 국방 검토서(QDR)에 제시된 강화된 군사능력이 한·미 동맹의 위협 대응 능력을 강화할 것임을 설명하였다. 양 장관은 한·미 연합군의 준비태세와 상호 운용성 유지를 보장하기 위한 군사력 발전 계획을 토의할 필요성에 합의하였다. 양 장관은 정책검토, 군수협력, 안보협력 및 방산기술협력에 대해 SCM 분과위원회들이 중요한 기여를 하고 있음을 인정하였다.

4. 김 장관과 럼스펠드 장관은 남북간의 화해협력이 한반도에서 지속적인 평화와 안정에 필수적이라는 점에 견해를 같이 하였다. 럼스펠드 장관은 한국 정부의 대북 포용정책에 대한 지지를 표명하면서, 남북한간의 대화와 교류에 따라 한반도에서 긴장이 근본적으로 완화되기를 희망하였다. 또한 럼스펠드 장관은 남북 국방장관회담이 가급적 조속히 재개되어, 남북 기본합의서의 정신에 따라 군사적 신뢰구축 조치가 논의되고 이행되기를 기대하였다.

5. 럼스펠드 장관은 미국 정부가 전제조건 없이 북한과 대화를 재개할 용의가 있음을 재확인하였으며, 김 장관은 이러한 미국의 입장에 대해 지지를 표명하였다. 럼스펠드 장관은 핵합의에 부합하는 국제적인 안전조치를 북한이 준수하는 것이 중요하다는 점을 강조하였다. 럼스펠드 장관은 북한 미사일 계획을 검증 가능토록 제한하고 북한의 재래식 군사력 위협을 완화할 필요성이 있다는 견해를 표명하였다. 양 장관은 한·미가 각각 대북정책을 이행함에 있어서 긴밀히 공조하는 것이 중요하다는 점에 동의하였다.

6. 김 장관과 럼스펠드 장관은 주한미군을 한반도에 계속 유지할 필요성이 있으며, 한·미 동맹이 동북아와 아태 지역 전반의 평화와 안정을 강화하는 데 기여할 것이라는 점에 동의하였다. 양 장관은 또한 한·미 안보동맹을 변화하는 상황에 적응시켜 나가는 한편, 한·미 동맹을 장기적으로 유지함으로써 양국간에 공동의 가치와 이익을 가장 효과적으로 증진해 나가기로 하였다. 이러한 맥락에서 양 장관은 한·미 동맹이 동북아 및 국제안보 환경의 변화에 적응할 수 있도록 한·미 동맹의 장래에 대한 협의를 계속해 나가기로 합의하였다.

7. 김 장관과 럼스펠드 장관은 주한미군 부대와 기지를 통합하는 연합토지관리계획이 주한미군의 부대방호 향상, 균형된 준비태세, 한국 토지의 효과적 사용과 균형된 개발, 그리고 주한미군을 위한 장기적 구조에 기여할 것이라는 데 공감하였다. 이러한 점에서 양 장관은 금번 SCM에서 서명한 의향서에 기초하여 연합토지관리계획을 완성하기 위한 협의를 가속화해 나갈 필요성에 합의하였다.

8. 김 장관과 럼스펠드 장관은 방위비 분담 협정을 위한 기본 지침을 새로 합의하게 된 것을 환영하였다. 럼스펠드 장관은 한국이 주한미군 주둔 비용을 분담하는 데 기여하고 있는 것에 대해 사의를 표명하였다. 양 장관은 새로운 방위비 분담 협정이 한반도에서 강력한 억지력과 항구적인 동맹을 유지하기 위한 양국의 의지를 과시하게 될 것이라는 사실에 입장을 같이 하였다.

9. 양국 대표단은 제33차 한·미 안보협의회와 제23차 군사위원회가 한·미 안보동맹을 한층 굳건히 하고 현재 및 미래의 안보 관련 사안을 다룰 수 있는 좋은 기회가 된 것으로 평가하였다.

JOINT COMMUNIQUE
THIRTY-THIRD ANNUAL US-ROK SECURITY CONSULTATIVE MEETING

NOVEMBER 15, 2001
WASHINGTON D.C.

1. THE 33RD ROK-U.S. SECURITY CONSULTATIVE MEETING(SCM) WAS HELD IN WASHINGTON, D.C., ON NOVEMBER 15, 2001. ROK MINISTER OF NATIONAL DEFENSE KIM DONG SHIN AND U.S. SECRETARY OF DEFENSE DONALD RUMSFELD LED THEIR RESPECTIVE DELEGATIONS, WHICH INCLUDED SENIOR DEFENSE AND FOREIGN AFFAIRS OFFICIALS. BEFORE THE SCM, THE CHAIRMAN OF THE RESPECTIVE JOINT CHIEFS OF STAFF, GENERAL LEE NAM SHIN AND GENERAL RICHARD B. MYERS, PRESIDED OVER THE 23RD ROK-U.S. MILITARY COMMITTEE MEETING(MCM) ON NOVEMBER 14.

2. MINISTER KIM REITERATED HIS GOVERNMENT’S OFFER TO PROVIDE ALL NECESSARY SUPPORT TO THE EFFORT OF ROOTING OUT TERRORISM IN THE WAKE OF THE ATTACKS ON THE UNITED STATES ON SEPTEMBER 11. SECRETARY RUMSFELD THANKED MINISTER KIM FOR THE REPUBLIC OF KOREA’S SUPPORT FOR OPERATION ENDURING FREEDOM AND INCREASE FORCE PROTECTION ON THE KOREAN PENINSULA IN RESPONSE TO THE THREAT OF INTERNATIONAL TERRORISM. THE SECRETARY AND THE MINISTER AGREED THAT TERRORISM IS A COMMON ENEMY OF MANKIND AND THAT RESOLUTE ACTION IS NECESSARY TO ERADICATE IT AS A THREAT TO THE U.S, KOREA AND THE INTERNATIONAL COMMUNITY AS A WHOLE. THEY REAFFIRMED THE IMPORTANCE OF CLOSE U.S. AND ROK COOPERATION ACROSS THE SPECTRUM OF ANTI-TERRORISM AND COUNTERTERRORISM ACTIVITIES. THE ROK EXPRESSED ITS UNDERSTANDING OF THE IMPORTANCE OF THE U.S. DEVELOPING SPONSORS WHO MIGHT EMPLOY WEAPONS OF MASS DESTRUCTION AND LONG-RANGE DELIVERY SYSTEMS. THE MINISTER RAISED HIS CONCERNS ABOUT THE POSSIBLE THREAT OF TERRORISM TO THE SUCCESS OF THE WORLD CUP, WHICH THE ROK WILL CO-HOST WITH JAPAN IN 2002, AND THE ASIAN GAMES WHICH THE ROK WILL HOST IN BUSAN IN 2002.

3. THE SECRETARY AND MINISTER ASSESSED THE CURRENT SECURITY SITUATION IN AND AROUND THE KOREAN PENINSULA INCLUDING NORTH KOREAN MILITARY THREAT. THEY PRAISED THE ROK AND U.S. COMBINED MILITARY FORCES FOR INCREASING FORCE PROTECTION AND MAINTAINING A ROBUST SECURITY POSTURE. BOTH SIDES AGREED THAT THEIR ALLIED MILITARY CAPABILITY HAS NEVER BEEN STRONGER AND THAT IT CONTINUES TO SERVE AS A STRONG DETERRENT TO NORTH KOREA. REAFFIRMING THE ROK-U.S. MUTUAL DEFENSE TREATY, BOTH SIDES AGREED ON THE NEED FOR A CLOSE COMBINED RESPONSE IN THE EVENT OF CONTINGENCY ON THE KOREAN PENINSULA. THE U.S. ALSO REAFFIRMED ITS COMMITMENT TO PROVIDE A NUCLEAR UMBRELLA FOR THE ROK. SECRETARY RUMSFELD EXPLAINED THAT THE INCREASED MILITARY CAPABILITY ENVISIONED IN THE QUADRENNIAL DEFENSE REVIEW WOULD COMPLEMENT THE ALLIANCE’S ABILITY TO RESPOND TO THREATS. THE TWO AGREED ON THE NEED TO DISCUSS THE PLANS TO ENSURE THAT THE READINESS AND INTEROPERABILITY OF THE COMBINED FORCES COMMAND IS MAINTAINED. MINISTER KIM AND SECRETARY RUMSFELD ACKNOWLEDGED THE IMPORTANT CONTRIBUTIONS OF THE SCM SUBCOMMITTEES ON POLICY REVIEW, LOGISTICS COOPERATION, SECURITY COOPERATION, AND DEFENSE TECHNOLOGY AND INDUSTRY COOPERATION.

4. SECRETARY RUMSFELD AND MINISTER KIM AGREED THAT RECONCILIATION AND COOPERATION BETWEEN THE REPUBLIC OF KOREA AND NORTH KOREA ARE CRITICAL FOR LASTING PEACE AND STABILITY ON THE KOREAN PENINSULA. SECRETARY RUMSFELD EXPRESSED SUPPORT FOR THE REPUBLIC OF KOREA’S POLICY OF ENGAGEMENT WITH NORTH KOREA AND CONVEYED HIS HOPE THAT INTER-KOREAN ENGAGEMENT WOULD LEAD TO FUNDAMENTAL REDUCTION OF TENSIONS ON THE PENINSULA. THE SECRETARY ALSO EXPRESSED HIS HOPE THAT INTER-KOREAN DEFENSE MINISTER’S TALKS WOULD BE RESUMED AT EARLIEST POSSIBLE DATE SO THAT MILITARY CONFIDENCE-BUILDING MEASURES WOULD BE DISCUSSED AND IMPLEMENTED IN THE SPIRIT OF THE SOUTH-NORTH BASIC AGREEMENT.

5. SECRETARY RUMSFELD REAFFIRMED U.S. GOVERNMENT’S WILLINGNESS TO PURSUE DIALOGUE WITH NORTH KOREA WITHOUT PRECONDITIONS AND MINISTER KIM EXPRESSED HIS SUPPORT FOR THE U.S. POSITION. THE SECRETARY STRESSED THE IMPORTANCE OF NORTH KOREA’S COMPLIANCE WITH INTERNATIONAL SAFEGUARDS IN ACCORDANCE WITH THE AGREED FRAMEWORK. THE SECRETARY EXPRESSED THE VIEW THAT IT WAS NECESSARY TO PURSUE VERIFIABLE RESTRAINTS ON THE NORTH KOREAN MISSILE PROGRAM AND SEEK A REDUCTION IN THE NORTH KOREAN CONVENTIONAL MILITARY THREAT. THE SECRETARY AND THE MINISTER CONCURRED ON THE IMPORTANCE OF CLOSE COORDINATION BETWEEN THE ROK AND THE U.S. IN IMPLEMENTING THEIR RESPECTIVE POLICIES TOWARD NORTH KOREA.

6. SECRETARY RUMSFELD AND MINISTER KIM AGREED ON THE NEED TO MAINTAIN A U.S. TROOP PRESENCE ON THE KOREAN PENINSULA AND CONCURRED THAT THE ALLIANCE WILL SERVE TO BOLSTER PEACE AND STABILITY IN NORTHEAST ASIA AND THE ASIA-PACIFIC REGION AS A WHOLE. THEY ALSO AGREED THAT THE TWO COUNTRIES WILL MOST EFFECTIVELY PROMOTE THEIR COMMON VALUES AND INTERESTS BY MAINTAINING THEIR BILATERAL SECURITY ALLIANCE FOR THE LONG TERM, WHILE ADAPTING IT TO CHANGING CIRCUMSTANCES. IN THIS REGARD, THE SECRETARY AND THE MINISTER AGREED TO CONTINUE A DIALOGUE ON THE FUTURE OF THE ALLIANCE TO ENSURE THAT THE ALLIANCE IS ABLE TO ADAPT TO CHANGES IN THE SECURITY ENVIRONMENT BOTH WITHIN NORTHEAST ASIA AND GLOBALLY.

7. THE SECRETARY AND THE MINISTER SHARED THE VIEW THAT THE LAND PARTNERSHIP PLAN, WHICH PROVIDES FOR THE CONSOLIDATION OF U.S. UNITS AND INSTALLATIONS, WILL CONTRIBUTE TO ENHANCING FORCE PROTECTION, BALANCED READINESS, EFFICIENT USE AND BALANCE DEVELOPMENT OF ROK LAND, AND AN ENDURING STRUCTURE OF U.S. FORCES IN KOREA. IN THIS REGARD, THEY AGREED ON THE NEED TO EXPEDITE THE CONSULTATION WITH A VIEW TO FINALIZING THE PLAN ON THE BASIS OF THE LETTER OF INTENT SIGNED AT THE SCM.
8. SECRETARY RUMSFELD AND MINISTER KIM WELCOMED THE NEWLY AGREED GUIDELINES FOR SPECIAL MEASURES AGREEMENT(SMA). SECRETARY RUMSFELD EXPRESSED HIS APPRECIATION FOR THE REPUBLIC OF KOREA’S CONTRIBUTION TO HELP OFFSET THE STATIONING COSTS OF U.S. FORCES IN KOREA. THE TWO AGREED NEW SMA WILL DEMONSTRATE A SHARED COMMITMENT TO MAINTAINING A STRONG DETERRENCE AND A DURABLE ALLIANCE ON THE KOREAN PENINSULA.

9. THE TWO DELEGATIONS AGREED THAT THE 33RD SCM AND THE 23RD MCM PROVIDED AN EXCELLENT OPPORTUNITY TO FURTHER SOLIDIFY THE ROK-U.S. SECURITY ALLIANCE AND ADDRESS ISSUES RELATED TO THE CURRENT AND FUTURE SECURITY RELATIONSHIP.