17차 SCM 2003/08/22 306

共 同 聲 明 書
(第 17 次 韓·美 年例 安保協議會議)

1985 年 5 月 8 日
美合衆國, 워싱턴

1. 대한민국 정부와 미합중국 정부간의 제17차 연례 안보협의회의가 1985년 5월 7일과 8일 양일 간 미합중국 워싱턴에서 개최되었다. 동 회의에는 윤성민 국방부장관과 캐스퍼 와인버거 국방장관을 각각 수석대표로 하여 양국의 외무 및 국방관계 고위관리들이 참석하였으며, 동 회의에 앞서 1985년 5월 6일에는 양국 합참의장을 수석대표로 한 군사위원회를 개최하였다. 또한 윤성민 장관은 회의에 앞서 미국 내에 있는 수 개의 주요군사시설과 방위산업시설을 시찰하였다.

2. 양측 대표단은 공고하게 유지되고 있는 한·미간의 전통적인 안보협력관계가 계속 동북아시아의 평화와 안정에 기여하고 있고, 한반도에서의 적대행위 재발을 억지하고 있음을 재확인하고, 양국은 동맹국으로서 이 지역의 평화와 안정을 위해 공동의 노력을 계속하기로 다짐하였다.

3. 양측 대표단은 1985년 4월에 개최된 한·미 정상회담에서 양 정상이 함께 한 한반도의 안보환경과 긴장완화 필요성에 대한 공동인식을 유념하면서, 특히 한반도를 포함한 동북아시아 및 세계의 안보환경을 검토하고, 대한민국에 대한 북한의 위협평가에 의견의 일치를 보았다. 특히 기계화군단 창설을 비롯한 전투부대 증·개편과 주요부대의 전방지역 전진배치 등 북한의 공격 지향적인 군사력 증강이 한국의 안전보장은 물론, 동북아시아 지역의 평화와 안정에 중대한 위협이 되고 있음을 재확인하였으며 이러한 북괴의 위협에 대처하기 위한 한·미 양국의 제반 군사, 안보적 노력방안에 대하여 실질적인 토의를 가졌다.

4. 윤 장관과 와인버거 장관은 1986년 아시안 게임과 1988년 하계 올림픽이 매우 중요하다는데 의견을 같이하였고, 이 두 행사의 안전에 대한 여하한 위협에도 대처하기 위하여 공동 노력할 것을 다짐하였다. 양 장관은 또한 조기경보역량을 보강하고 전략정보의 교환을 확대하기로 합의하였다.

5. 윤 장관과 와인버거 장관은 한국의 안전보장이 동북아시아의 평화와 안정의 주축이 됨은 물론, 미국의 안전보장에도 필수적임을 재확인하였다. 이와 관련, 와인버거 장관은 태평양 세력으로 존재하는 미국이 대한민국에 대한 무력 침공 시 이를 격퇴하기 위하여 1954년 한·미 상호방위조약에 따른 신속하고도 효과적인 지원을 제공할 것임을 확신하였다. 또한 와인버거 장관은 미국의 핵우산이 한국의 안보를 계속 보강할 것임을 재확인하였다. 양측은 테러리즘 문제를 재검토하고 그러한 행위가 용납되지 않을 것임에 의견을 같이 하였다.

6. 윤 장관과 와인버거 장관은 최근 미제헬기의 북한유출을 개탄하고, 동 불법유출이 한국의 안보에 명백히 위해롭다는데 의견을 같이하면서 북한의 동 항공기 보유에 대처하기 위한 공동조치의 필요성에 합의하였다. 와인버거 장관은 유출사건에 관련되었음이 밝혀진 자들에 대한 형사소추 및 헬기와 그 부품의 추가유출방지를 위하여 진행중인 미국의 노력을 설명하였다. 양 장관은 또한 향후 민감한 기술과 물자가 유출되는 것을 방지하기 위한 긴밀한 협의와 협력의 필요성에 관하여 협의하였다.

7. 양측 대표단은 한·미 연합사령부의 효율적인 운영과 지속적인 발전이 이루어지고 있음에 만족을 표명하였다. 양측은 한·미 연합방위 태세의 강화를 위해 공동의 노력을 계속하기로 합의하였고, 전력증강 및 현대화 조치 가속화에 대한 미국의 계획과 한국의 전력증강계획에 따른 괄목할만한 현대화 성과에 유의하였으며, 동 계획과 성과가 가까운 시일 내에 군사력의 실질적 향상을 가져올 것임을 유의하였다. 양측은 “팀·스피리트”와 같은 연합 합동훈련에 참여하는 것이 양국군의 방위역량 향상에 중요하다고 평가하고, 이러한 훈련이 어떠한 나라에도 위협이 되지 않음을 강조하였다. 양측은 또한 남·북한에서 실시되는 주요군사 훈련에 남·북한 양측 군사대표를 상호 초청하는 것이 한반도에서의 군사적 긴장 완화를 위해 유익하다는데 의견을 같이 하였다.

8. 와인버거 장관은 미 행정부가 상당한 수준의 대외 군사판매 차관을 유리한 조건으로 제공토록 노력할 것임을 윤성민 장관에게 표명하였다. 양 장관은 한국의 방위산업능력이 대한민국뿐만 아니라 자유세계의 중요한 방위자원이라는데 의견을 같이하고 한국의 방산 시설을 이용한 미국 창정비를 포함하여 방산 분야에서의 호혜적인 협력을 계속할 것을 합의하였다. 한편, 양국은 연합작전상의 수요를 충족시키기 위해 상호 기술협력을 증대시키기로 합의하였다. 와인버거 장관은 미군부대에 대한 시설제공 등 대한민국이 제공하는 지원에 대해 감사의 뜻을 표하고, 이러한 사업이 더욱 성숙하게 변모한 양국 간 안보관계를 잘 나타내 주는 것이라고 인지하였다.

9. 양측은 한반도내의 돌발사태시 한·미 연합군의 전투태세 제고를 위해 전시 지속보급 표준절차를 발전시키기 위한 노력을 계속하며 전쟁비축물자를 증량 확보하는데 합의하였다. 와인버거 장관은 금년에도 전쟁비축물자의 실질적 추가물량 제공을 위한 승인이 있었음을 주지시켰다. 윤 장관은 비축물자의 보완소요에 대비할 한국의 계획에 관하여 설명하였다.

10. 윤 장관과 와인버거 장관은 한반도의 평화정착과 통일을 위해서는 남·북한간 직접대화를 통한 긴장완화와 민족화합 분위기의 조성이 선행되어야 한다는 확신을 재천명하였다. 양 장관은 한반도 문제에 관한 대화의 주역은 양 관계당사자임을 강조하였고, 남·북한간 대화의 증진을 촉구하였다. 양 장관은 재개될 회담이 실질적인 진전을 이루어 긴장을 완화할 것을 희망하였다. 또한 양 장관은 적십자 회담에서 이산가족 재결합 등 문제에 관하여 진전이 이루어지고 북한이 판문점에서 상정된 신뢰구축조치 제의에 호응할 것을 희망하였다.
11. 양측은 특히 한반도의 항구적인 평화보장을 위하여 효과적이고 영속적인 체제가 확립될 때까지 휴전협정을 유지함에 있어서 유엔사의 평화유지역할의 계속적인 중요성을 인정하였다.

12. 양 대표단은 회의의 성과에 만족을 표하고 한·미 연례 안보협의회의의 중요성을 재확인하였으며, 회의기간중 한·미 정책검토위원회를 신설하여 중·장기 안보정책의 상호이해를 위한 긴밀한 협의를 계속해 나감으로써 한·미 안보협력을 더욱 증진키로 하는 한편, 차기 회의를 1986년 한국에서 개최하기로 합의하였다.

13. 윤 장관은 미합중국 정부가 베풀어준 호의와 환대, 그리고 이 회의를 유익하고 성공적으로 이끈 훌륭한 준비에 대하여 대한민국 대표단의 심심한 사의를 표하였다.

JOINT COMMUNIQUE
SEVENTEENTH ANNUAL US-ROK SECURITY CONSULTATIVE MEETING

MAY 10, 1985
WASHINGTON, D.C.

1. THE SEVENTEENTH ANNUAL SECURITY CONSULTATIVE MEETING BETWEEN THE REPUBLIC OF KOREA AND THE UNITED STATES OF AMERICA WAS HELD IN WASHINGTON ON MAY 7 AND 8, 1985. MINISTER OF NATIONAL DEFENSE, YOON SUNG-MIN AND SECRETARY OF DEFENSE CASPAR W. WEINBERGER LED THEIR RESPECTIVE DELEGATIONS, WHICH INCLUDED DEFENSE AND SENIOR FOREIGN AFFAIRS OF BOTH COUNTRIES. PRIOR TO THE MEETING, THE CHAIRMEN OF THE JOINT CHIEFS OF STAFF OF THE TWO COUNTRIES PRESIDED OVER THE ROK-US MILITARY COMMITTEE MEETING ON MAY 6, 1985. MINISTER YOON VISITED SEVERAL US MILITARY AND DEFENSE INDUSTRY INSTALLATIONS BEFORE THE SECURITY CONSULTATIVE MEETING.

2. THE TWO DELEGATIONS REAFFIRMED THAT THE TRADITIONAL TIES OF SECURITY COOPERATION BETWEEN THE US AND THE REPUBLIC OF KOREA REMAIN STRONG AND CONTINUE TO CONTRIBUTE TO THE PEACE AND STABILITY OF NORTHEAST ASIA AS WELL AS TO DETER RENEWED HOSTILITIES ON THE KOREAN PENINSULA. THE TWO DELEGATIONS PLEDGE TO CONTINUE TO WORK TOGETHER AS ALLIES IN THE CAUSE OF PEACE AND STABILITY IN THE REGION.

3. BEARING IN MIND THE COMMON UNDERSTANDING SHARED BY THE PRESIDENTS OF THE REPUBLIC OF KOREA AND THE UNITED STATES DURING THEIR SUMMIT TALKS IN APRIL 1985 ON THE SECURITY ENVIRONMENT AND THE NECESSITY TO EASE TENSION ON THE KOREAN PENINSULA, THE TWO DELEGATIONS REVIEWED THE SECURITY SITUATION, IN NORTHEAST ASIA AND THE INTERNATIONAL SECURITY SITUATION, WITH PARTICULAR REFERENCE TO THE KOREAN PENINSULA, AND AGREED ON THE THREAT TO THE REPUBLIC OF KOREA POSED BY NORTH KOREA. THE TWO DELEGATIONS RECONFIRMED, IN PARTICULAR, THAT THE OFFENSIVELY ORIENTED MILITARY BUILDUP OF NORTH KOREA, AS SHOWN BY THE EXPANDED REORGANIZATION OF NEW MECHANIZED CORPS AND FORWARD DEPLOYMENT OF MAJOR UNITS, POSES A SERIOUS THREAT TO THE SECURITY OF THE REPUBLIC OF KOREA AS WELL AS THE PEACE AND STABILITY OF NORTHEAST ASIA, AND HAD A SUBSTANTIVE DISCUSSION OF VARIOUS MILITARY AND SECURITY EFFORTS OF THE TWO COUNTRIES TO DEAL WITH THE NORTH KOREAN THREAT.

4. MINISTER YOON AND SECRETARY WEINBERGER SHARED THE VIEW THAT THE 1986 ASIAN GAMES AND THE 1988 SUMMER OLYMPICS ARE OF GREAT SIGNIFICANCE AND BOTH PLEDGED TO WORK TOGETHER TO MEET AND THREAT TO THE SECURITY OF THOSE TWO EVENTS. THE MINISTER AND THE SECRETARY ALSO AGREED TO IMPROVE THE EARLY WARNING CAPABILITIES AND ENHANCE EXCHANGES OF STRATEGIC INFORMATION.

5. MINISTER YOON AND SECRETARY WEINBERGER REAFFIRMED THAT THE SECURITY OF THE REPUBLIC OF KOREA IS PIVOTAL TO THE PEACE AND STABILITY OF NORTHEAST ASIA AND, IN TURN, IS VITAL TO THE SECURITY OF THE UNITED STATES. IN THIS CONNECTION, SECRETARY WEINBERGER CONFIRMED THAT THE UNITED STATES INTENDS TO REMAIN A PACIFIC POWER AND WILL RENDER PROMPT AND EFFECTIVE ASSISTANCE TO REPEL ANY ARMED ATTACK AGAINST THE REPUBLIC OF KOREA IN ACCORDANCE WITH THE ROK-US MUTUAL DEFENSE TREATY OF 1954. THE SECRETARY ALSO RECONFIRMED THAT THE UNITED STATES NUCLEAR UMBRELLA WILL CONTINUE TO PROVIDE ADDITIONAL SECURITY TO REPUBLIC OF KOREA. BOTH SIDES AGAIN EXAMINED THE QUESTION OF TERRORISM AND AGREED THAT SUCH ACTIONS CANNOT BE TOLERATED.

6. MINISTER YOON AND SECRETARY WEINBERGER DEPLORED THE RECENT ILLEGAL DIVERSION OF AMERICAN-MADE HELICOPTERS TO NORTH KOREA, SHARING THE VIEW THAT THE ILLEGAL DIVERSION IS CLEARLY DETRIMENTAL TO SECURITY OF THE REPUBLIC OF KOREA, AND AGREED ON THE NECESSITY FOR JOINT MEASURES TO COUNTER THE PRESENCE OF THOSE AIRCRAFT IN THE NORTH. SECRETARY WEINBERGER DESCRIBED THE ONGOING US EFFORTS TO SEEK CRIMINAL CHARGES AGAINST THOSE FOUND TO HAVE BEEN INVOLVED IN THE DIVERSION SCHEME AND SEEK TO PREVENT FURTHER DIVERSIONS OF HELICOPTERS AND THEIR SPARE PARTS. THE MINISTER AND THE SECRETARY ALSO DISCUSSED THE NECESSITY FOR CLOSE CONSULTATIONS AND COOPERATION TO PREVENT FUTURE DIVERSIONS OF SENSITIVE TECHNOLOGY AND GOODS.

7. THE TWO DELEGATIONS EXPRESSED SATISFACTION WITH THE EFFECTIVE OPERATIONS AND CONTINUOUS DEVELOPMENT OF THE ROK-US COMBINED FORCES COMMAND. BOTH SIDES PLEDGED TO CONTINUE JOINT EFFORTS TO ENHANCE THE ROK-US COMBINED DEFENSE POSTURE. THEY NOTED PLANS BY THE UNITED STATES TO IMPLEMENT FORCE IMPROVEMENT AND MODERNIZATION STEPS AT AN ACCELERATED PACE AND KOREA’S SIGNIFICANT MODERNIZATION ACCOMPLISHMENTS UNDER ITS FORCE IMPROVEMENT PLAN, WHICH WILL LEAD TO SUBSTANTIAL INCREASES IN CAPABILITY IN THE NEAR FUTURE. BOTH SIDES ASSESSED PARTICIPATION IN JOINT AND COMBINED EXERCISES, SUCH AS TEAM SPIRIT, AS IMPORTANT IN IMPROVING THE DEFENSIVE CAPABILITY OF THEIR ARMED FORCES, STRESSING THAT SUCH EXERCISES DO NOT CONSTITUTE A THREAT TO ANY NATION. THEY FURTHER AGREED THAT IT WOULD CONTRIBUTE TO REDUCING MILITARY TENSIONS ON THE KOREAN PENINSULA TO INVITE MILITARY REPRESENTATIVES OF BOTH SOUTH AND NORTH KOREA ON A MUTUAL BASIS TO MAJOR MILITARY EXERCISES HELD IN THE TWO PARTS OF THE KOREAN PENINSULA.

8. SECRETARY WEINBERGER INFORMED THE MINISTER THAT THE ADMINISTRATION INTENDS TO SEEK SUBSTANTIAL LEVELS OF FMS CREDITS ON FAVORABLE TERMS. BOTH SIDES, SHARING THE VIEW THAT THE CAPABILITIES OF THE KOREAN DEFENSE INDUSTRY ARE IMPORTANT DEFENSE RESOURCES NOT ONLY FOR KOREA, BUT ALSO FOR THE FREE WORLD, AGREED TO CONTINUE MUTUALLY BENEFICIAL COOPERATION IN THIS AREA, INCLUDING PARTICIPATION OF KOREAN DEFENSE INDUSTRY IN THE MAINTENANCE PROGRAM FOR US EQUIPMENT. THEY ALSO AGREED TO INCREASE MUTUAL TECHNOLOGY COOPERATION IN ORDER TO SATISFY COMBINED OPERATIONAL REQUIREMENTS. SECRETARY WEINBERGER EXPRESSED HIS APPRECIATION FOR THE ASSISTANCE PROVIDED BY THE ROK IN SUCH AREAS AS PROVISION OF FACILITIES FOR US TROOP UNITS AND NOTED THAT THIS PROGRAM WAS ILLUSTRATIVE OF THE CHANGED, MORE MATURE SECURITY RELATIONSHIP BETWEEN THE TWO NATIONS.

9. BOTH SIDES AGREED TO CONTINUE THEIR EFFORTS TO DEVELOP STANDARD PROCEDURES TO SUSTAIN WARTIME SUPPLY AND TO AUGMENT STOCKPILES OF WAR RESERVE MATERIEL WITH A VIEW TO ENHANCING THE COMBAT READINESS OF THE ROK-US COMBINED FORCES IN THE EVENT OF A CONTINGENCY ON THE KOREAN PENINSULA. SECRETARY WEINBERGER NOTED THAT AGAIN THIS YEAR AUTHORIZATION HAS BEEN OBTAINED TO PROVIDE SUBSTANTIAL ADDITIONAL TONNAGE TO THE WAR RESERVES STOCKPILES. MINISTER YOON EXPLAINED ROK PLANS IN THIS AREA WHICH, WHEN IMPLEMENTED, WILL PROVIDE FOR NEEDED IMPROVEMENTS IN THE STOCKPILES.

10. MINISTER YOON AND SECRETARY WEINBERGER REITERATED THEIR CONVICTION THAT THE EASING OF TENSIONS AND CREATION OF AN ATMOSPHERE FOR NATIONAL RECONCILIATION THROUGH DIRECT DIALOGUE BETWEEN THE TWO PARTS OF KOREA ARE PREREQUISITES FOR THE ESTABLISHMENT OF A LASTING PEACE ON THE KOREAN PENINSULA AND UNIFICATION OF THE DIVIDED COUNTRY. THEY EMPHASIZED THAT THE PRINCIPAL INTERLOCUTORS ON QUESTIONS INVOLVING THE KOREAN PENINSULA ARE THE TWO PARTIES INVOLVED AND CALLED FOR FURTHER DIALOGUE BETWEEN SOUTH AND NORTH KOREA. THEY EXPRESSED THE HOPE THAT RENEWED TALKS WOULD ACHIEVE SUBSTANTIAL PROGRESS AND CONSEQUENT REDUCTION OF TENSION. THEY FURTHER EXPRESSED HOPE THAT PROGRESS WOULD BE MADE AT THE RED CROSS TALKS ON ISSUES SUCH AS FAMILY REUNIFICATION, AND THAT NORTH KOREA WOULD RESPOND TO THE CONFIDENCE BUILDING MEASURES TABLED AT PANMUNJOM.

11. BOTH SIDES RECOGNIZED THE CONTINUING IMPORTANCE OF THE UNITED NATIONS COMMAND’S PEACEKEEPING ROLE, PARTICULARLY IN MAINTAINING THE ARMISTICE AGREEMENT UNTIL SUCH TIME AS AN EFFECTIVE AND ENDURING MECHANISM IS ESTABLISHED TO ENSURE LASTING PEACE OF THE KOREAN PENINSULA.

12. BOTH DELEGATIONS EXPRESSED THEIR SATISFACTION WITH THE RESULT OF THE MEETING AND CONFIRMED THE IMPORTANCE OF THE ANNUAL SECURITY CONSULTATIVE MEETING. THE TWO SIDES AGREED TO CONTINUE CLOSE CONSULTATIONS TO IMPROVE MUTUAL UNDERSTANDING OF LONG AND MID-TERM SECURITY POLICIES BY CREATING A ROK-US JOINT POLICY REVIEW SUB-COMMITTEE WITH A VIEW OF FURTHER ENHANCING ROK-US SECURITY COOPERATION. BOTH SIDES AGREED TO HOLD THE NEXT MEETING IN THE REPUBLIC OF KOREA IN 1986.

13. MINISTER YOON EXPRESSED HIS APPRECIATION TO THE US DELEGATION FOR THE WARM WELCOME AND HOSPITALITY OF THE GOVERNMENT OF THE UNITED STATES AND THE EXCELLENT ARRANGEMENTS, WHICH LED TO A PRODUCTIVE AND SUCCESSFUL MEETING.