16차 SCM 2003/08/22 426
共 同 聲 明 書
(第 16 次 韓·美 年例 安保協議會議)
1984 年 5 月 10 日
大韓民國, 서울
1. 대한민국 정부와 미합중국 정부간의 제16차 연례 안보협의회의가 1984년 5월 9일과 10일 양일 간 대한민국 서울에서 개최되었다. 동 회의에는 윤성민 국방부장관과 캐스퍼 와인버거 국방장관을 각각 수석대표로 하여 양국의 외무 및 국방관계 고위관리들이 참석하였으며, 동 회의에 앞서 1984년 5월 7일에는 양국 합참의장을 수석대표로 한 군사위원회를 개최하였다. 또한 와인버거 국방장관은 체한 중 대통령 각하와 면담하였으며, 한·미 연합 화력시범을 참관하였다.
2. 양측 대표단은 계속적으로 발전되어 온 한·미간의 전통적인 안보협력관계가 한반도는 물론, 동북아시아의 평화와 안정에 크게 기여하여 왔음에 만족을 표명하고, 양국은 동맹국으로서 이 지역의 평화와 안정을 위해 공동의 노력을 계속하기로 다짐하였다.
3. 양측 대표단은 한반도를 중심으로 한 동북아시아 및 국제안보정세를 검토하고, 대한민국에 대한 위협평가에 의견의 일치를 보았다. 특히 북한의 공격 지향적이고 지속적인 군사력 증강과 전진배치가 한국의 안전보장은 물론, 동북아지역의 평화와 안정에 중대한 위협이 되고 있음을 유념하고, 이러한 북한의 위협에 대처하기 위한 한·미 양국군의 전력증강계획 추진에 대하여 만족을 표명하였다.
4. 윤 장관과 와인버거 장관은 ‘83년도 레이건 미합중국 대통령의 방한시 한·미 양국 정상간에 확인된 한국의 안전보장이 동북아시아의 평화와 안정에 주축이 됨은 물론 미국의 안전보장에도 필수적이라는 사실을 재확인하였으며. 와인버거 장관은 대한민국에 대한 어떠한 무력침공에도 한·미 상호방위조약에 따라 신속하고도 효과적인 지원을 제공할 것이며, 또한 핵우산으로 한국의 안보를 계속 보강하겠다는 미국의 확고한 공약을 재 천명하였다. 양 장관은 대한민국 국민이 지난해에 겪었던 소련의 KAL기 격추사건과 북한의 랑군 폭파 만행사건을 언급하면서 이러한 사건들이 한반도의 긴장을 고조시킨다는 데 의견을 같이하였다. 특히 양 장관은 랑군 폭파사건 후 북한에 대한 효과적인 국제적 제재조치를 촉구한 작년 11월 양국 정상회담 공동성명을 상기하고, 이와 같은 테러행위는 결코 용납될 수 없다는데 의견을 같이하였다.
5. 양 장관은 한·미 연합사령부의 효율적인 운영과 지속적인 발전에 대하여 만족을 표명하고, 한·미 연합방위태세의 강화를 위해 공동의 노력을 계속하기로 합의하였다. 양 장관은 조기경보역량을 계속 보강하고 전략정보교환을 확대하기로 확인하였다. 또한 양 장관은 상호방위역량의 강화와 전쟁억제를 위해 “팀·스피리트”와 같은 연합훈련을 계속 실시하는 것이 중요하다는데 의견을 같이하였으며, 이러한 훈련이 어떠한 나라에도 위협이 되지 않음을 강조하였다. 양 장관은 또한 이러한 주요한 훈련에 대하여 양측 군사정전위원을 상호 초청하는 것이 한반도에서의 군사적 긴장완화를 위해 유익하다는데 의견을 같이하였다.
6. 윤 장관과 와인버거 장관은 한국군 전력증강계획의 진전사항과 한국방위사업의 발전현황을 검토하고, 이에 대한 한·미간의 협력에 만족을 표시하였으며, 앞으로의 협력방안을 구체적으로 토의하였다. 와인버거 장관은 윤 장관에게 미 행정부가 대한민국에 대한 대외군사판매 차관조건을 계속 개선해 나가는데 최선을 다할 것을 약속하였다. 양 장관은 대한민국의 방위산업능력이 한국뿐만 아니라, 자유세계의 중대한 방위자원이라는데 의견을 같이하였으며, 이 분야에 있어서 상호 유익한 협조를 보다 강화할 필요가 있다는데 합의하였다.
7. 양 장관은 한반도내의 긴급우발사태에 대비하여, 전시 표준 보급지원절차의 발전과 한·미 연합군의 전투준비태세 완비를 위한 전시소요물자의 사전비축의 증대를 위해 공동노력을 계속하기로 합의하였다. 또한 양 장관은 연합작전상 필요에 상응하는 상호기술협력을 계속 증대시키기로 합의하였다.
8. 윤 장관과 와인버거 장관은 한반도의 평화정착과 통일을 위하여는 남·북한간의 직접대화를 통한 긴장완화와 민족화합 분위기의 조성이 선행되어야 한다는데 의견을 같이하였다. 특히 양 장관은 한반도 문제가 한민족내부의 문제로서 남·북한 당사자간 직접대화를 통해 해결되어야 함을 강조하였다.
9. 양 장관은 한반도의 지속적인 평화보장을 위한 대안이 합의될 때까지는 평화유지기구로서 효과적인 기능을 수행해 온 유엔군사령부의 존속이 계속 중요함을 재확인하였다.
10. 양 장관은 회의의 성과에 만족을 표하고 한·미 연례 안보협의회의의 중요성을 재확인하였다. 연중 안보적 차원의 상호관심사에 대하여 긴밀한 협의를 계속해 나가기로 하는 한편, 차기 회의를 1985년 미국에서 개최하기로 합의하였다. 외인버거 장관은 동 회의가 워싱턴 지역에서 봄에 개최될 것임을 발표하였다.
11. 와인버거 장관은 대한민국 정부가 베푼 호의와 환대, 그리고 이 회의를 유익하고 성공적으로 이끈 훌륭한 준비에 대하여 미합중국 대표단의 심심한 사의를 표명하였다.
JOINT COMMUNIQUE
SIXTEENTH ANNUAL US-ROK SECURITY CONSULTATIVE MEETING
MAY 10, 1984
SEOUL
1. THE SIXTEENTH ANNUAL SECURITY CONSULTATIVE MEETING BETWEEN THE REPUBLIC OF KOREA AND THE UNITED STATES OF AMERICA WAS HELD IN SEOUL ON MAY 9 AND 10, 1984. MINISTER OF NATIONAL DEFENSE YOON SUNG MIN AND SECRETARY OF DEFENSE CASPAR W. WEINBERGER LED THEIR RESPECTIVE DELEGATIONS WHICH INCLUDED SENIOR FOREIGN AFFAIRS AND DEFENSE OFFICIALS OF BOTH COUNTRIES. PRIOR TO THE MEETING, THE CHAIRMEN OF THE JOINT CHIEFS OF STAFF OF THE TWO COUNTRIES PRESIDED OVER THE ROK-U.S. MILITARY COMMITTEE MEETING ON MAY 7, 1984. SECRETARY WEINBERGER, DURING HIS STAY IN KOREA, HAD SUBSTANTIVE TALKS WITH PRESIDENT CHUN DOO HWAN AND OBSERVED ROK-U.S. COMBINED FIREPOWER EXERCISES.
2. THE TWO DELEGATIONS NOTED WITH SATISFACTION THAT THE TRADITIONAL TIES OF SECURITY COOPERATION WHICH HAVE CONTINUED TO DEVELOP BETWEEN THE REPUBLIC OF KOREA AND THE UNITED STATES HAVE GREATLY CONTRIBUTED TO PEACE AND STABILITY IN NORTHEAST ASIA AS WELL AS ON THE KOREAN PENINSULA. THE TWO SIDES PLEDGED TO CONTINUE TO WORK TOGETHER AS ALLIES IN THE CAUSE OF PEACE AND STABILITY IN THE REGION.
3. REVIEWING THE SECURITY SITUATION IN NORTHEAST ASIA AND THE INTERNATIONAL SECURITY SITUATION, WITH SPECIAL REFERENCE TO THE KOREAN PENINSULA, THE TWO DELEGATIONS AGREED IN THEIR APPRAISAL OF THE THREAT TO THE REPUBLIC OF KOREA. NOTING, IN PARTICULAR, THAT THE OFFENSIVELY ORIENTED AND CONTINUED MILITARY BUILD-UP OF NORTH KOREA AS WELL AS THE FORWARD DEPLOYMENT OF ITS MILITARY FORCES POSED A MAJOR THREAT NOT ONLY TO THE SECURITY OF THE REPUBLIC OF KOREA BUT TO PEACE AND STABILITY IN NORTHEAST ASIA, THE TWO DELEGATIONS EXPRESSED SATISFACTION WITH PROGRESS IN IMPLEMENTING PLANS TO IMPROVE BOTH ROK AND U.S. MILITARY CAPABILITIES TO DEAL WITH THE NORTH KOREAN THREAT.
4. MINISTER YOON AND SECRETARY WEINBERGER REAFFIRMED THAT THE SECURITY OF THE REPUBLIC OF KOREA IS PIVOTAL TO THE PEACE AND STABILITY OF NORTHEAST ASIA AND, IN TURN, VITAL TO THE SECURITY OF THE UNITED STATES, AS HAD BEEN CONFIRMED BY THE PRESIDENTS OF THE REPUBLIC OF KOREA AND THE UNITED STATES DURING PRESIDENT REAGAN’S VISIT TO KOREA IN 1983. SECRETARY WEINBERGER REITERATED THE FIRM COMMITMENT OF THE UNITED STATES TO RENDER PROMPT AND EFFECTIVE ASSISTANCE TO REPEL ANY ARMED ATTACK AGAINST THE REPUBLIC OF KOREA IN ACCORDANCE WITH THE ROK-U.S. MUTUAL DEFENSE TREATY. THE SECRETARY ALSO RECONFIRMED THAT THE UNITED STATES’ NUCLEAR UMBRELLA WILL CONTINUE TO PROVIDE ADDITIONAL SECURITY TO THE REPUBLIC OF KOREA. REFERRING TO THE TWO TRAGEDIES WHICH BEFELL THE KOREAN PEOPLE LAST YEAR, THE SOVIET UNION’S SHOOTING DOWN OF A KOREAN AIR LINES PASSENGER PLANE AND NORTH KOREA’S ATROCIOUS BOMBING ATTACK IN RANGOON, THE TWO SIDES SHARED THE VIEW THAT THESE INCIDENTS HEIGHTENED TENSIONS ON THE KOREAN PENINSULA. IN PARTICULAR, RECALLING THE JOINT STATEMENT OF LAST NOVEMBER BETWEEN PRESIDENT CHUN AND PRESIDENT REAGAN WHICH, AMONG OTHER THINGS, CALLED FOR EFFECTIVE INTERNATIONAL SANCTIONS AGAINST NORTH KOREA IN THE WAKE OF THE RANGOON BOMBING INCIDENT, THEY FURTHER AGREED THAT SUCH AN ACT OF TERRORISM CAN NOT BE TOLERATED.
5. BOTH SIDES, EXPRESSING SATISFACTION WITH THE EFFECTIVE OPERATION AND CONTINUOUS DEVELOPMENT OF THE ROK-U.S. COMBINED FORCES COMMAND, AGREED TO CONTINUE JOINT EFFORTS FOR THE ENHANCEMENT OF THE ROK-U.S. COMBINED DEFENSE POSTURE. BOTH SIDES CONFIRMED THAT THEY WOULD CONTINUE TO IMPROVE THEIR EARLY WARNING CAPABILITIES AND TO BROADEN THE EXCHANGE OF STRATEGIC INFORMATION. BOTH SIDES FURTHER AGREED ON THE IMPORTANCE OF CONTINUING COMBINED EXERCISES SUCH AS TEAM SPIRIT FOR THE ENHANCEMENT OF MUTUAL DEFENSE CAPABILITIES AND DETERRENCE, STRESSING THAT SUCH EXERCISES TO NOT CONSTITUTE A THREAT TO ANY NATION. THEY FURTHER AGREED THAT IT IS USEFUL FOR THE REDUCTION OF MILITARY TENSIONS ON THE KOREAN PENINSULA TO INVITE ON A MUTUAL BASIS BOTH SIDES OF THE MILITARY ARMISTICE COMMISSION TO OBSERVE SUCH MAJOR EXERCISES.
6. MINISTER YOON AND SECRETARY WEINBERGER, REVIEWING THE PROGRESS OF THE ROK FORCES IMPROVEMENT PLAN AND THE DEVELOPMENT OF THE KOREAN DEFENSE INDUSTRY, EXPRESSED SATISFACTION WITH ROK-U.S. COOPERATION IN THIS ARE AND DISCUSSED FUTURE COOPERATION IN DETAIL. SECRETARY WEINBERGER ASSURED THE MINISTER THAT THE ADMINISTRATION WOULD DO ITS BEST TO SEEK CONTINUED IMPROVEMENT OF THE TERMS FOR THE PROVISION OF FMS CREDITS TO THE REPUBLIC OF KOREA. BOTH SIDES, SHARING THE VIEW THAT THE CAPABILITIES OF KOREAN DEFENSE INDUSTRY ARE IMPORTANT DEFENSE RESOURCES NOT ONLY FOR KOREA BUT ALSO FOR THE FREE WORLD, AGREED THAT IT WAS NECESSARY TO FURTHER STRENGTHEN MUTUALLY BENEFICIAL COOPERATION IN THIS AREA.
7. BOTH SIDES AGREED TO CONTINUE THEIR EFFORTS TO DEVELOP STANDARD PROCEDURES TO SUSTAIN WARTIME SUPPLY AND TO AUGMENT STOCKPILES OF WAR RESERVE MATERIEL WITH A VIEW TO ENHANCING COMBAT READINESS OF THE ROK-U.S. COMBINED FORCES IN THE EVENT OF A CONTINGENCY ON THE KOREAN PENINSULA. THEY ALSO AGREED TO INCREASE MUTUAL TECHNOLOGY COOPERATION RESPONSIVE TO COMBINED OPERATIONAL REQUIREMENTS.
8. MINISTER YOON AND SECRETARY WEINBERGER SHARED THE VIEW THAT THE EASING OF TENSIONS AND CREATION OF AN ATMOSPHERE FOR NATIONAL RECONCILIATION THROUGH DIRECT DIALOGUE BETWEEN THE SOUTH AND THE NORTH OF KOREA ARE PREREQUISITES FOR THE ESTABLISHMENT OF A LASTING PEACE ON THE KOREAN PENINSULA AND UNIFICATION OF THE DIVIDED COUNTRY. IN PARTICULAR, THEY EMPHASIZED THAT THE KOREAN QUESTION IS BASICALLY AN INTERNAL PROBLEM OF THE KOREAN PEOPLE AND SHOULD BE RESOLVED THROUGH DIRECT DIALOGUE BETWEEN SOUTH AND NORTH KOREA, THE TWO PARTIES DIRECTLY CONCERNED.
9. BOTH SIDES RECONFIRMED THAT THE CONTINUED EXISTENCE OF THE UNITED NATIONS COMMAND WHICH HAS EFFECTIVELY FUNCTIONED AS A PEACEKEEPING MECHANISM HOLDS CONTINUING IMPORTANCE UNTIL ALTERNATIVE ARRANGEMENTS CAN BE AGREED UPON TO ENSURE LASTING PEACE ON THE KOREAN PENINSULA.
10. BOTH SIDES, EXPRESSING SATISFACTION WITH THE ACCOMPLISHMENTS OF THEIR MEETING AND RECONFIRMING THE IMPORTANCE OF THE ANNUAL SECURITY CONSULTATIVE MEETING, AGREED TO CONTINUE CLOSE CONSULTATIONS THROUGHOUT THE YEAR ON SECURITY MATTERS OF MUTUAL CONCERN, AND TO HOLD THE NEXT MEETING IN THE UNITED STATES IN 1985. SECRETARY WEINBERGER ANNOUNCED THAT THE MEETING WILL BE HELD IN THE WASHINGTON AREA IN THE SPRING.
11. SECRETARY WEINBERGER EXPRESSED THE SINCERE APPRECIATION OF THE U.S. DELEGATION FOR THE WARM WELCOME AND HOSPITALITY OF THE GOVERNMENT OF THE REPUBLIC OF KOREA AND FOR THE EXCELLENT ARRANGEMENTS WHICH LED TO A PRODUCTIVE AND SUCCESSFUL MEETING.